sexta-feira, março 26

A Bíblia de Frederico Lourenço

                                 

"Mas não se pode deixar de admirar como um único homem se abalança, com saber e erudição, para nos dar em português textos que hoje são pouco conhecidos. É verdade que traduções em português já existiam, mas essencialmente para servir a Teologia, a Pedagogia religiosa e o culto. Estas traduções que abrangem já quase uma dezena de volumes – e volumes com volume – são uma das grandes obras intelectuais dos nossos dias, e isto numa altura em que tudo o que lá está é desvalorizado, e ainda mais o esforço da tradução. Os que no passado fizeram estes trabalhos foram santos ou hereges de vulto, mas influenciaram milhões, provocaram guerras, dividiram o mundo desde a ortodoxia à Reforma, mas nos nossos dias o impacto não será religioso, mas cultural. Na verdade, grande cultura é isto mesmo.
José Pacheco Pereira, Sábado

Sem comentários:

Enviar um comentário